-
국립국어원 못지 않게 큰일을 해냈던 90년대 마이크로소프트 한국지사 업적맛난고의 정보 2023. 3. 9. 22:16반응형
< +추가 댓글 >
마이크로소프트님 스타필드 한글화도 좀.
풀더빙도 제발아라따
와씨 뭘 어쩔려구 ㄷㄷㄷ
게임이 망하지만 풀더빙 이런거임?
더 개쩌는 외계 '벌레"알겠다
그러는 놈들이 요새는 어째 좀...
전에도 이러던 애들이라서
한쪽은 북경어
한쪽은 광둥어를 할려 한게 아닐까
근데 둘다 간체자자너... 그리고 광동어는
쎼쎄가 아니라 떠제-多謝가 더 일반적임.
저게 마소 업적이란 것도 모르고 있었다.
진짜 직관성의 교과서 같은 번역어인데...
국립 국어원 국어 순화 작업이 뭔 쓸데없는 거
다 한다는 말 많지만 성공한 건 너무 평범하게
쓰다보니 바뀐 줄도 모르지.현재.
두 버튼 동시에 눌러야 실행될 듯.
블자 와우 한글화에 파이어볼 -> 화염구,
프로스트모운->서리한 생각나는 번역이네
이런거 많아지면 좋지파이어볼 -> 화염구
즐겨찾기는 Bookmark가 아니라
IE의 Favorites의 번역임워드의 Bookmark는 책갈피로 제대로 직역돼 있다
참고로 넷스케이프는 북마크를 썼음
IE는 Favorites
이런 거 보면 번역의 영향력이 어마어마한 것
같음. 즐겨찾기, 바로가기, 바탕화면이 너무
당연해져서 다른 번역이 있을 수도 있다는 것
부터가 어색하게 느껴짐ㅋㅋㅋ하지만 이렇게 간단히 결제하였습니다.
“느려, 이미 결제 되었다”
예전 블리자드 게임 한글화도 그렇고
결국 신경쓰고 공들여야 좋은 번역이 나오는 듯반응형'맛난고의 정보' 카테고리의 다른 글
문화재 보호에는 진심이였던 나라 - 이탈리아 (1) 2023.03.10 대한민국에서 대표적으로 잘못 알려진 맛 - 콘소메 (3) 2023.03.09 국민학교 명칭이 초등학교로 바뀐 이유 (3) 2023.03.09 중세에 활약한 당시 최강의 기사들 (1) 2023.03.08 현존하는 모터스포츠 역사상 진정한 광기 - 맨 섬 투어리스트 트로피 (Isle of Man Tourist Trophy) (1) 2023.03.08